А вот критика австралийского гроссмейстера Дэвида Смердона на книгу "Филидорское Болото".


Опять же, привожу грубый перевод с английского (некоторые фото добавляю сейчас), а ниже желающие могут ознакомиться с оригиналом.
Отзыв на книгу ""Хитрый
Дебют за Черных" - Сергей Каспаров, издательство New in Chess
"Заманите противника в Филидорское болото!" - обещает
подзаголовок на обложке книги, в сопровождении жуткой зелено-коричневого фото -
буквально - болота. Нешахматная тематика обложки - уже неортодоксальный старт
для шахматной книги, но Сергей только "разогревается". Это,
безусловно, не обычная дебютная книга.
Что я имею в виду? Ну, это первая дебютная книга из рассматриваемых мною,
которая может легко заработать любой рейтинг от одной до пяти звезд (из пяти).
Это все вопрос перспективы, и, возможно, более важно, что Вы хотите от вашей
покупки. Например, я начал читать книгу с реальным интересом к обучению защиты
Филидора - дебют, который все чаще стал включаться в репертуар ведущих
гроссмейстеров, как правило, в качестве неожиданного оружия.
Можно подумать, что эта цель достаточно ожидаема для дебютной книги. Тем не
менее, я должен признать, что с точки зрения преподавания защиты Филидор к
новой адаптации, книга не делает очень хорошую работу.
Структура вариантов немного сбивает с толку, конкретные линии отодвинуты в
пользу бесконечных иллюстративных игр и, после моего первого полного чтения, я
честно понятия не имел, какой именно репертуар Сергей предлагал для черных.
Странно.
Однако, кое-что еще произошло к тому времени, когда я достиг последней
страницы. Я убедительно, ошеломляюще пристрастился к письму Сергея. Книга
привлекательная, с чувством юмора, живая и захватывающая так, что невозможно оторваться - последнее описание я оставляю только для тех книг, которые заставлчют меня читать залпом на
одном дыхании.
Первый намек приходит в начале введения.
"Здравствуйте, уважаемый читатель!" взывает Сергей, с отсылкой (скорее всего, непреднамеренно) к великому бродвейскому мюзиклу «Как преуспеть в бизнесе, ничего не
делая" (Кстати, дорогой читатель, ваш настоящий автор произнес эти слова
на стадии производства этого мюзикла в университете Мельбурна 2004 года.)
Но я отвлекся. Сергей продолжает введение в увлекательной, разговорной
материи, тон, который он поддерживает по всему тексту. На данный момент, он
сообщает, что книга является "семейной работой", с супругой Татьяной
на техническом фронте и дочерью Евой, отвечающий за перевод с русского на
английский. Вклад последней не может быть занижена, потому что качество
английского отлично, и с точки зрения отсутсивя ошибок и подогревающей интерес прозы.
Но самое главное - это стиль письма Сергея. Честно говоря,
провести день в его мыслях ... Введение Сергея включает определения различных
типов болот (опять же: буквально болот!), описания древней и современной
стратегии ведения войны, ссылки на новостным репортерам, страшном повествовании
о людях, втянутых в болото, дополненный картинкой странного людоеда без ссылки
или контекста.

Комментариев нет:
Отправить комментарий